Today: Rethe 3, Sterday

Isengard Unleashed

Site Map

Songs and Verses
in ‘The Lord of the Rings’ - Book Three
Eä of the Ring

‘반지들의 제왕(The Lord of the Rings)’ 3편에 나오는 시와 노래들입니다.

I. Departure of Boromir
Lament for Boromir
3019년 2월 26일, Boromir의 시신을 Rauros 폭포로 떠내려보내며 Aragorn이 애도가를 부릅니다.
Through Rohan over fen and field where the long grass grows
The West Wind comes walking, and about the walls it goes.
‘What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?
Have you seen Boromir the Tall by moon or by starlight?’
‘I saw him ride over seven streams, over waters wide and grey;
I saw him walk in empty lands, until he passed away
Into the shadows of the North. I saw him then no more.
The North Wind may have heard the horn of the son of Denethor.’
‘O Boromir! From the high walls westward I looked afar,
But you came not from the empty lands where no men are.’
이어 Legolas가 부릅니다.
From the mouths of the Sea the South Wind flies, from the sandhills and the stones;
The wailing of the gulls it bears, and at the gate it moans.
‘What news from the South, O sighing wind, do you bring to me at eve?
Where now is Boromir the Fair? He tarries and I grieve.’
‘Ask not of me where he doth dwell — so many bones there lie
On the white shores and the dark shores under the stormy sky;
So many have passed down Anduin to find the flowing Sea.
Ask of the North Wind news of them the North Wind sends to me!’
‘O Boromir! Beyond the gate the seaward road runs south,
But you came not with the wailing gulls from the grey sea’s mouth.’
다시 Aragorn이 이어서 부릅니다.
From the Gate of Kings the North Wind rides, and past the roaring falls;
And clear and cold about the tower its loud horn calls.
‘What news from the North, O mighty wind, do you bring to me today?
What news of Boromir the Bold? For he is long away.’
‘Beneath Amon Hen I heard his cry. There many foes he fought.
His cloven shield, his broken sword, they to the water brought.
His head so proud, his face so fair, his limbs they laid to rest;
And Rauros, golden Rauros-falls, bore him upon the breast.’
‘O Boromir! The Tower of Guard shall ever northward gaze
To Rauros, golden Rauros-falls, until the end of days.’

II. The Riders of Rohan
Song of Gondor
2월 27일 새벽, Emyn Muil 절벽 위에서 멀리 남쪽의 Ered Nimrais를 보며 감회에 젖은 Aragorn이 Gondor를 노래합니다.
Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

IV. Treebeard
The Long List of the Ents
2월 29일 아침, Fangorn 숲으로 들어가 Fangorn(Treebeard)를 만난 Merry와 Pippin. 난생 처음 보는 피조물을 접한 Treebeard는 노래를 되새기며 이들이 어떤 피조물인지 기억해내려 합니다.
Learn now the lore of Living Creatures!
First name of the four, the free peoples:
Eldest of all, the elf-children;
Dwarf the delver, dark are his houses;
End the earthborn, old as mountains;
Man the mortal, master of horses:

Beaver the builder, buck the leaper,
Bear bee-hunter, boar the fighter;
Hound is hungry, hare is fearful...

Eagle in eyrie, ox in pasture,
Hart horn-crownéd; hawk is swiftest,
Swan the whitest, serpent coldest...
Eä of the Ring
Treebeard’s Song
Treebeard는 Merry와 Pippin을 싣고 Wellinghall로 가면서 노래를 흥얼거립니다. 이 노래에서 Treebeard가 Beleriand를 활보했었음을 알 수 있지요.
In the willow-meads of Tasarinan I walked in the Spring.
Ah! the sight and the smell of the Spring in Nan-tasarion!
And I said that was good.
I wandered in Summer in the elm-woods of Ossiriand.
Ah! the light and the music in the Summer by the Seven Rivers of Ossir!
And I thought that was best.
To the beeches of Neldoreth I came in the Autumn.
Ah! the gold and the red and the sighing of leaves in the Autumn in Taur-na-neldor!
It was more than my desire.
To the pine-trees upon the highland of Dorthonion I climbed in the Winter.
Ah! the wind and the whiteness and the black branches of Winter upon Orod-na-Thôn!
My voice went up and sang in the sky.
And now all those lands lie under the wave,
And I walk in Ambaróna, in Tauremorna, in Aldalómë,
In my own land, in the country of Fangorn,
Where the roots are long,
And the years lie thicker than the leaves
In Tauremornalómë.
Eä of the Ring
The Ent and the Ent-wife
밤, Wellinghall에서 Treebeard는 Entwife를 그리워 하며 먼 옛날 요정들이 지어준 노래를 Hobbit들에게 들려줍니다.
When Spring unfolds the beechen leaf, and sap is in the bough;
When light is on the wild-wood stream, and wind is on the brow;
When stride is long, and breath is deep, and keen the mountain-air,
Come back to me! Come back to me, and say my land is fair!

When Spring is come to garth and field, and corn is in the blade;
When blossom like a shining snow is on the orchard laid;
When shower and Sun upon the Earth with fragrance fill the air,
I’ll linger here, and will not come, because my land is fair.

When Summer lies upon the world, and in a noon of gold
Beneath the roof of sleeping leaves the dreams of trees unfold;
When woodland halls are green and cool, and wind is in the West,
Come back to me! Come back to me, and say my land is best!

When Summer warms the hanging fruit and burns the berry brown;
When straw is gold, and ear is white, and harvest comes to town;
When honey spills, and apple swells, though wind be in the West,
I’ll linger here beneath the Sun, because my land is best!

When Winter comes, the winter wild that hill and wood shall slay;
When trees shall fall and starless night devour the sunless day;
When wind is deadly in the East, then in the bitter rain
I’ll look for thee, and call to thee; I’ll come to thee again!

When Winter comes, and singing ends; when darkness falls at last;
When broken is the barren bough, and light and labour past;
I’ll look for thee, and wait for thee, until we meet again:
Together we will take the road beneath the bitter rain!

Together we will take the road that leads into the West,
And far away will find a land where both our hearts may rest.
Eä of the Ring
Bregalad’s Song
2월 30일 밤, Derndingle에서 Entmoot가 진행되는 동안, Ent Bregalad(Quickbeam)과 머물고 있는 Hobbit. Quickbeam이 과거 Orc의 만행을 기억하며, 노래를 부르며 분개해 합니다.
O Orofarnë, Lassemista, Carnimírië!
O rowan fair, upon your hair how white the blossom lay!
O rowan mine, I saw you shine upon a summer’s day,
Your rind so bright, your leaves so light, your voice so cold and soft:
Upon your head how golden-red the crown you bare aloft!
O rowan dead, upon your head your hair is dry and grey;
Your crown is spilled, your voice is stilled for ever and a day.
O Orofarnë, Lassemista, Carnimírië!
Eä of the Ring
The Ent’s Marching Song
3월 2일 오후, Isengard를 공격하기로 결정한 Ent들이 행진하며 부르는 노래입니다.
We come, we come with roll of drum: ta-runda runda runda rom!
We come, we come with horn and drum: ta-rūna rūna rūna rom!
To Isengard! Though Isengard be ringed and barred with doors of stone;
Though Isengard be strong and hard, as cold as stone and bare as bone,
We go, we go, we go to war, to hew the stone and break the door;
For bole and bough are burning now, the furnace roars — we go to war!
To land of gloom with tramp of doom, with roll of drum, we come, we come;
        To Isengard with doom we come!
        With doom we come, with doom we come!

V. The White Rider
Galadriel’s Messages
3월 1일, Fangorn 숲에서 Gandalf가 Aragorn에게 Galadriel의 전갈을 전해줍니다.
Where now are the Dúnedain, Elessar, Elessar?
Why do thy kinsfolk wander afar?
Near is the hour when the Lost should come forth,
And the Grey Company ride from the North.
But dark is the path appointed for thee:
The Dead watch the road that leads to the Sea.
이어 Legolas에게도 전갈을 전해줍니다.
Legolas Greenleaf long under tree
In joy thou hast lived. Beware of the Sea!
If thou hearest the cry of the gull on the shore,
Thy heart shall then rest in the forest no more.

VI. The King of the Golden Hall
Lament of the Rohirrim
3월 2일 아침, Edoras에 이른 Gandalf 일행. Aragorn이 기울어가는 Rohan의 영화를 탄식하며 Rohan 말로 노래를 부르고 곧 서부어로 번역해줍니다.
Where now the horse and the rider? Where is the horn that was blowing?
Where is the helm and the hauberk, and the bright hair flowing?
Where is the hand on the harpstring, and the red fire glowing?
Where is the spring and the harvest and the tall corn growing?
They have passed like rain on the mountain, like a wind in the meadow;
The days have gone down in the West behind the hills into shadow.
Who shall gather the smoke of the dead wood burning,
Or behold the flowing years from the Sea returning?
Eä of the Ring
Gandalf’s Song of Lórien
Meduseld에서 Gríma가 Galadriel에 대해 독설을 내뱉자 Gandalf가 부르는 노래입니다.
In Dwimordene, in Lórien
Seldom have walked the feet of Men,
Few mortal eyes have seen the light
That lies there ever, long and bright.
Galadriel! Galadriel!
Clear is the water of your well;
White is the star in your white hand;
Unmarred, unstained is leaf and land
In Dwimordene, in Lórien
More fair than thoughts of Mortal Men.
Eä of the Ring
Call-to-Arms of Rohirrim
정신을 차린 Théoden은 Éomer의 검 Gúthwinë를 쥐고 전투준비 명령을 내립니다.
Arise now, arise, Riders of Théoden!
Dire deeds awake, dark is it eastward.
Let horse be bridled, horn be sounded!
    Forth Eorlingas!

VIII. The Road to Isengard
Gandalf’s Riddle of the Ents
3월 4일, Hornburg 전투에서 승리한 Théoden은 Hornburg 앞에 숲이 형성된 것을 보고 놀랍니다. 이에 Gandalf가 수수께끼를 들려주고 해답을 구하러 Isengard로 갈 것을 권합니다.
Ere iron was found or tree was hewn,
When young was mountain under moon;
Ere ring was made, or wrought was woe,
It walked the forests long ago.

X. The Voice of Saruman
The Long List of the Ents
3월 5일, Isengard에서 떠나는 Merry와 Pippin을 아쉬워하며, Treebeard는 그들을 긴 목록(Long List)에 추가합니다.
Ents the earthborn, old as mountains,
the wide-walkers, water drinking;
and hungry as hunters, the Hobbit children,
the laughing-folk, the little people.

XI. The Palantír
The Rhyme of Lore
밤, Shadowfax에 Pippin을 태우고 함께 Minas Tirith로 달리면서 Gandalf가 옛 지식을 더듬기 위해 부르는 시의 일부입니다. Eä of the Ring
Tall ships and tall kings
    Three times three,
What brought they from the foundered land
    Over the flowing sea?
Seven stars and seven stones
    And one white tree.

eXTReMe Tracker
Copyright © 2005–2019 of the Ring.
This is a non-profit site. Copyrights and trademarks for the books, films, articles,
and other promotional materials are held by their respective owners.
Eä of the Ring Eä of the Ring Eä of the Ring
Eä of the Ring
I. Departure of Boromir
II. The Riders of Rohan
IV. Treebeard
V. The White Rider
VI. The King of the Golden Hall
VIII. The Road to Isengard
X. The Voice of Saruman
XI. The Palantír