Today: Foreyule 21, Trewsday

Andúril

About...
Site Map
Search

Songs and Verses
in ‘The Hobbit’
Eä of the Ring

‘The Hobbit’에 나오는 시와 노래들입니다.

I. An Unexpected Party
제3시대 2941년 4월 26일, Thorin II, Balin 등 13명의 난장이들이 Gandalf의 말대로 Bilbo를 모험에 끌어들이기 위해 Bilbo의 집 Bag End로 불쑥 찾아와, 황당해 하는 그의 접대를 받은 후 설거지 등을 하며 부르는 노래입니다.
Chip the glasses and crack the plates!
    Blunt the knives and bend the forks!
That’s what Bilbo Baggins hates —
    Smash the bottles and burn the corks!

Cut the cloth and tread the fat!
    Pour the milk on the pantry floor!
Leave the bones on the bedroom mat!
    Splash the wine on every door!

Dump the crocks in a boiling bowl;
    Pound them up with a thumping pole!
And when you’ve finished, if any are whole,
    Send them down the hall to roll!

That’s what Bilbo Baggins hates!
So, carefully! carefully with the plates!
Eä of the Ring
정돈을 마친 난장이들이 쉬는 동안 악기를 연주하며 부르는 노래입니다. 2770년 그들의 선조들의 산 Erebor와 인근의 인간들의 도시 Dale을 파괴한 거대한 용 Smaug에 대한 깊은 원한과, 그가 탈취해간 보물들에 대한 난장이들의 숙명이 담겨 있습니다.
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away ere break of day
To seek the pale enchanted gold.

The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.

For ancient king and elvish lord
There many a gleaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword.

On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, in twisted wire
They meshed the light of moon and sun.

Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To claim our long-forgotten gold.

Goblets they carved there for themselves
And harps of gold; where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves.

The pines were roaring on the height,
The winds were moaning in the night.
The fire was red, it flaming spread;
The trees like torches blazed with light.

The bells were ringing in the dale
And men looked up with faces pale;
Then dragon’s ire more fierce than fire
Laid low their towers and houses frail.

The mountain smoked beneath the moon;
The dwarves, they heard the tramps of doom.
They fled their hall to dying fall
Beneath his feet, beneath the moon.

Far over the misty mountains grim
To dungeons deep and caverns dim
We must away, ere break of day,
To win our harps and gold from him!
Eä of the Ring
이어 모험 계획을 세우고 모두 잠자리에 들려 하자, 할아버지와 아버지의 원한을 가슴에 품고 있는 Thorin이 혼자 흥얼거립니다.
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day,
To find our long-forgotten gold.

III. A Short Rest
Imladris에 들어서는 Gandalf, Bilbo, 난장이 일행을 보고, 요정들이 부르는 노래입니다.
O! What are you doing,
And where are you going?
Your ponies need shoeing!
The river is flowing!
    O! tra-la-la-lally
        here down in the valley!

O! What are you seeking,
And where are you making?
The faggots are reeking,
The bannocks are baking!
    O! tril-lil-lil-lolly
        the valley is jolly,
            ha! ha!

O! Where are you going
With beards all a-wagging?
No knowing, no knowing
What brings Mister Baggins
    And Balin and Dwalin
        down into the valley
            in June
            ha! ha!

O! Will you be staying,
Or will you be flying?
Your ponies are straying!
The daylight is dying!
To fly would be folly,
To stay would be jolly
    And listen and hark
    Till the end of the dark
        to our tune
        ha! ha!

IV. Over Hill and Under Hill
비를 피해 동굴에서 쉬던 난장이들과 Bilbo를 포획한 Orc들이 그들을 끌고 가며 부르는 노래입니다.
Clap! Snap! the black crack!
Grip, grab! Pinch, nab!
And down down to Goblin-town
    You go, my lad!

Clash, crash! Crush, smash!
Hammer and tongs! Knocker and gongs!
Pound, pound, far underground!
    Ho, ho! my lad!

Swish, smack! Whip crack!
Batter and beat! Yammer and bleat!
Work, work! Nor dare to shirk,
While Goblins quaff, and Goblins laugh,
Round and round far underground
    Below, my lad!

V. Riddles in the Dark
Bilbo의 생사가 걸린 Gollum과의 수수께끼 대결입니다. 나중에 Bilbo는 자기 주머니에 있는 것이 무엇인지 물어, Gollum을 열 받게 만들죠. Gollum이 먼저 질문합니다. 정답은 책에...:)
What has roots as nobody sees,
Is taller than trees,
        Up, up it goes,
        And yet never grows?
Eä of the Ring
Thirty white horses on a red hill,
        First they champ,
        Then they stamp,
Then they stand still.
Eä of the Ring
Voiceless it cries,
Wingless flutters,
Toothless bites,
Mouthless mutters.
Eä of the Ring
An eye in a blue face
Saw an eye in a green face.
“That eye is like to this eye”
Said the first eye,
“But in low place
Not in high place.”
Eä of the Ring
It cannot be seen, cannot be felt,
Cannot be heard, cannot be smelt.
It lies behind stars and under hills,
            And empty holes it fills.
It comes first and follows after,
            Ends life, kills laughter.
Eä of the Ring
A box without hinges, key, or lid,
Yet golden treasure inside is hid.
Eä of the Ring
Alive without breath,
As cold as death;
Never thirsty, ever drinking,
All in mail never clinking.
Eä of the Ring
No-leg lay on one-leg, two-legs sat near on three-legs, four-legs got some.
Eä of the Ring
This thing all thing devours:
Birds, beasts, trees, flowers;
Gnaws iron, bites steel;
Grinds hard stones to meal;
Slays king, ruins town,
And beats high mountain down.

VI. Out of the Frying-Pan into the Fire
Gandalf, Bilbo, 난장이 일행이 나무위로 피신하자 Orc들이 나무에 불을 지르며 부르는 노래입니다.
Fifteen birds in five fir-trees,
their feathers were fanned in a fiery breeze!
But, funny little birds, they had no wings!
O what shall we do with the funny little things?
Roast ’em alive, or stew them in a pot;
fry them, boil them and eat them hot?
Eä of the Ring
이에 Gandalf가 꾸짖으나 Orc들은 무시하고 계속 노래를 부릅니다.
Burn, burn tree and fern!
Shrivel and scorch! A fizzling torch
To light the night for our delight,
    Ya hey!

Bake and toast ’em, fry and roast ’em!
till beards blaze, and eyes glaze;
till hair smells and skins crack,
fat melts, and bones black
    in cinders lie
    beneath the sky!
    So dwarves shall die,
and light the night for our delight,
    Ya hey!
    Ya-harri-hey!
    Ya hoy!

VII. Queer Lodgings
일행이 Beorn의 집에서 머물 때, Beorn이 잠시 집을 비운 사이 난장이들이 부르는 노래 중 일부입니다. 자신들을 바람에 비유한 듯 합니다.
The wind was on the withered heath,
but in the forest stirred no leaf:
there shadows lay by night and day,
and dark things silent crept beneath.

The wind came down from mountains cold,
and like a tide it roared and rolled;
the branches groaned, the forest moaned,
and leaves were laid upon the mould.

The wind went on from West to East;
all movement in the forest ceased,
but shrill and harsh across the marsh
its whistling voices were released.

The grasses hissed, their tassels bent,
the reeds were rattling — on it went
o’er shaken pool under heavens cool
where racing clouds were torn and rent.

It passed the lonely Mountain bare
and swept above the dragon’s lair:
there black and dark lay boulders stark
and flying smoke was in the air.

It left the world and took its flight
over the wide seas of the night.
The moon set sail upon the gale,
and stars were fanned to leaping light.

VIII. Flies and Spiders
어둠숲에서 난장이들이 거미들에게 잡혀 먹힐 위기에 처하자, 용기가 발동한 Bilbo가 반지를 끼어 모습을 감추고 거미들을 유인하며 부르는 노래입니다.
Old fat spider spinning in a tree!
Old fat spider can’t see me!
    Attercop! Attercop!
        Won’t you stop,
Stop your spinning and look for me?

Old Tomnoddy, all big body,
Old Tomnoddy, can’t spy me!
    Attercop! Attercop!
        Down you drop!
You’ll never catch me up your tree!
Eä of the Ring
거미들이 Bilbo를 거미줄로 몰려고 하니 Bilbo가 다음 노래를 부르며 약올립니다.
Lazy Lob and crazy Cob
and weaving webs to wind me.
I am far more sweet than other meat,
but still they cannot find me!

Here am I, naughty little fly;
you are fat and lazy.
You cannot trap me, though you try,
in your cobwebs crazy.

IX. Barrels Out of Bond
Bilbo가 꾀를 써 Thranduil의 감옥에 갇힌 난장이들을 꺼내어 모두 술통에 들어가 숨게 합니다. 숲요정들은 이것들이 빈 통인 줄 알고 으레 숲강으로 내려 보내며 노래를 부릅니다.
Roll — roll — roll — roll,
roll-roll-rolling down the hole!
Heave ho! Splash plump!
Down they go, down they bump!
Eä of the Ring
Bilbo가 미처 술통을 타지 못하고 당황하는 동안, 요정들은 수문을 열며 계속 노래를 부릅니다.
Down the swift dark stream you go
Back to lands you once did know!
Leave the halls and caverns deep,
Leave the northern mountains steep,
Where the forest wide and dim
Stoops in shadow grey and grim!
Float beyond the world of trees
Out into the whispering breeze,
Past the rushes, past the reeds,
Past the marsh’s waving weeds,
Through the mist that riseth white
Up from mere and pool at night!
Follow, follow stars that leap
Up the heavens cold and steep;
Turn when dawn comes over land,
Over rapid, over sand,
South away! and South away!
Seek the sunlight and the day,
Back to pasture, back to mead,
Where the kine and oxen feed!
Back to gardens on the hills
Where the berry swells and fills
Under sunlight, under day!
South away! and South away!
Down the swift dark stream you go
Back to lands you once did know!

X. A Warm Welcome
9월 22일, Thorin 일행이 Esgaroth에 도착하여 자신을 밝히니, 군중들은 Erebor의 왕 Thrór의 손자의 귀환을 환영하며 노래를 부릅니다.
The King beneath the mountains,
    The King of carven stone,
The lord of silver fountains
    Shall come into his own!

His crown shall be upholden,
    His harp shall be restrung,
His halls shall echo golden
    To songs of yore re-sung.

The woods shall wave on mountains
    And grass beneath the sun;
His wealth shall flow in fountains
    And the rivers golden run.

The streams shall run in gladness,
    The lakes shall shine and burn,
All sorrow fail and sadness
    At the Mountain-king’s return!

XV. The Gathering of the Clouds
Bard와 Thranduil의 군사들의 포위에 Erebor에 갇혀 마음이 날카로워진 Thorin의 기분을 풀어주기 위해, 난장이들이 악기를 가져와 부르는 노래입니다. 무쇠언덕에서 친척 Dáin II가 어서 군사를 이끌고 도착하여 저들을 무찌르고 Erebor를 재건하기를 바라는 마음이 담겨있습니다. 하지만 그들의 진정한 적은 저들이 아니지요.
Under the Mountain dark and tall
The King has come unto his hall!
His foe is dead, the Worm of Dread,
And ever so his foes shall fall.

The sword is sharp, the spear is long,
The arrow swift, the Gate is strong;
The heart is bold that looks on gold;
The dwarves no more shall suffer wrong.

The dwarves of yore made mighty spells,
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep,
In hollow halls beneath the fells.

On silver necklaces they strung
The light of stars, on crowns they hung
The dragon-fire, from twisted wire
The melody of harps they wrung.

The mountain throne once more is freed!
O! wandering folk, the summons heed!
Come haste! Come haste! across the waste!
The king of friend and kin has need.

Now call me over mountains cold,
“Come back unto the caverns old!”
Here at the Gates the king awaits,
His hands are rich with gems and gold.

The king is come unto his hall
Under the Mountain dark and tall.
The Worm of Dread is slain and dead,
And ever so our foes shall fall!

XIX. The Last Stage
2942년 5월 1일, 일을 마치고  Imladris로 돌아오는 Gandalf와 Bilbo를 요정들이 반기며 부르는 노래입니다.
The dragon is withered,
His bones are now crumbled;
His armour is shivered,
His splendour is humbled!
Though sword shall be rusted,
And throne and crown perish
With strength that men trusted
And wealth that they cherish,
Here grass is still growing,
And leaves are yet swinging,
The white water flowing,
And elves are yet singing
        Come! Tra-la-la-lally!
        Come back to the valley!

The stars are far brighter
Than gems without measure,
The moon is far whiter
Than silver in treasure:
The fire is more shining
On hearth in the gloaming
Than gold won by mining,
So why go a-roaming?
        O! Tra-la-la-lally
        Come back to the Valley.

O! Where are you going,
So late in returning?
The river is flowing,
The stars are all burning!
O! Whither so laden,
So sad and so dreary?
Here elf and elf-maiden
Now welcome the weary
        With Tra-la-la-lally
        Come back to the Valley,
                Tra-la-la-lally
                Fa-la-la-lally
                    Fa-la!
Eä of the Ring
Bilbo가 푹 자고 일어날 때, 요정들이 달빛을 받으며 부르는 노래입니다.
Sing all ye joyful, now sing all together!
The wind’s in the tree-top, the wind’s in the heather;
The stars are in blossom, the moon is in flower,
And bright are the windows of Night in her tower.

Dance all ye joyful, now dance all together!
Soft in the grass, and let foot be like feather!
The river is silver, the shadows are fleeting;
Merry is May-time, and merry our meeting.

Sing we now softly, and dreams let us weave him!
Wind him in slumber and there let us leave him!
The wanderer sleepeth. Now soft be his pillow!
Lullaby! Lullaby! Alder and Willow!

Sigh no more Pine, till the wind of the morn!
    Full Moon! Dark be the land!
    Hush! Hush! Oak, Ash, and Thorn!
Hushed be all water, till dawn is at hand!
Eä of the Ring
6월 22일, 모든 여정을 마치고 Bag End 앞에 도착한 Bilbo가 부르는 노래입니다. 그렇게 그리던 자기 집을 다시 보게 된 기쁨이 담겨 있습니다. 하지만 뒤이어 황당한 일을 겪지요. Eä of the Ring
Roads go ever ever on,
        Over rock and under tree,
By caves where never sun has shone,
        By streams that never find the sea;
Over snow by winter sown,
        And through the merry flowers of June,
Over grass and over stone,
       And under mountains in the moon.

Roads go ever ever on
        Under cloud and under star,
Yet feet that wandering have gone
        Turn at last to go home afar.
Eyes that fire and sword have seen
        And horror in the halls of stone
Look at last on meadows green
        And trees and hills they long have known.




eXTReMe Tracker
Copyright © 2005–2017 of the Ring.
This is a non-profit site. Copyrights and trademarks for the books, films, articles,
and other promotional materials are held by their respective owners.
Eä of the Ring Eä of the Ring Eä of the Ring
Eä of the Ring
I. An Unexpected Party
III. A Short Rest
IV. Over Hill and Under Hill
V. Riddles in the Dark
VI. Out of the Frying-Pan into the Fire
VII. Queer Lodgings
VIII. Flies and Spiders
IX. Barrels Out of Bond
X. A Warm Welcome
XV. The Gathering of the Clouds
XIX. The Last Stage